| 类型 | 韩语 | 日语 | 文本 中文 韩文 日文 |
|---|
| 初次见面 | ▶ | ▶ | 我是在凯洛班经营解决事务所的雨果。 你有什么要委托的吗?캐러밴에서 해결 사무소를 운영하는 휴고다. 뭔가 의뢰할 게 있나?キャラバンで万事屋をやっているヒューゴだ。何か依頼したいことでもあるのか? |
| 成长1 | ▶ | ▶ | 已确认结算的委托费。 我会等待下次委托。의뢰비 정산 확인했다. 다음 번 의뢰도 기다려보지.報酬は確かに受け取った。次の依頼も、期待してるぞ。 |
| 成长2 | ▶ | ▶ | 你计算得很精准,我很喜欢。改天见。계산이 확실해서 마음에 드는군. 또 보자고.きっちりしているじゃないか、またのご利用、待ってるぞ。 |
| 详细资讯问候 | ▶ | ▶ | 是委托吗?의뢰인가?依頼事か? |
| 配置队伍 | ▶ | ▶ | 我接受。你就在后面看吧。수락하지. 뒤에서 지켜나 보라고.いいだろう。万事屋に任せろ。 |
| 舰长 | ▶ | ▶ | 舰长。함장.艦長。 |
| 进入任务 | ▶ | ▶ | 委托地点是这里吗?의뢰 장소는 이곳인가?ふむ…ここだな、依頼の場所に間違いない。 |
| 任务成功 | ▶ | ▶ | 委托的事都完成了,现在该结算了。의뢰한 일은 모두 끝났다. 이제 정산할 시간이군.これで依頼は無事完了した。では、経費を精算するか。 |
| 任务失败 | ▶ | ▶ | 这次的工作……很遗憾失败了。이번 일은... 아쉽지만 실패한 것 같군.すまない、今回の依頼は…失敗だ。 |
| 安全区域闲聊 | ▶ | ▶ | 在这里重新检查一下计划吧。여기서 계획을 다시 점검해 보도록 하지.では、ここでプランを立て直すぞ。 |
| 开始战斗 | ▶ | ▶ | 确认目标了,那开始吧?목표물 확인했다. 그럼 시작해 볼까?ターゲット確認。さて、始めようか? |
| 等待战斗1 | ▶ | ▶ | 有什么好点子吗?뭐 좋은 생각 있나?何かいい考えがあるか? |
| 等待战斗2 | ▶ | ▶ | 需要我的帮忙吗?내 도움이 필요한가?俺の力が必要か? |
| 防御1 | ▶ | ▶ | 我不会轻易认输!쉽게 당하진 않아!好きにはさせないぞ! |
| 防御2 | ▶ | ▶ | 我会守护你的!지켜주겠다!防御展開! |
| 增益效果1 | ▶ | ▶ | 认真来一场吧!제대로 가볼까!本気で行くぞ! |
| 增益效果2 | ▶ | ▶ | 就这么办吧!그렇게 하지!そうさせてもらう! |
| 减益效果1 | ▶ | ▶ | 我来哄您睡觉吧!잠재워드리지!ぶっ倒す! |
| 减益效果2 | ▶ | ▶ | 我替你解决。해결해 주지.これで解決だ。 |
| 必杀技1 | ▶ | ▶ | 我要把你烧成灰烬!태워 없애주마!消してあげよう。 |
| 必杀技2 | ▶ | ▶ | 该我出场了!내가 나설 차례군!俺の番だな! |
| 压力1 | ▶ | ▶ | 真是个麻烦的任务……골치 아픈 의뢰로군...とんだ依頼だな…。 |
| 压力2 | ▶ | ▶ | 我不接受这样的任务。그런 의뢰는 안 받아.そんな依頼は引き受けないぞ。 |
| 攻击1 | ▶ | ▶ | 喝!흡!ふっ! |
| 攻击2 | ▶ | ▶ | 喝啊!차앗!とう! |
| 攻击3 | ▶ | ▶ | 嗬!헙!はっ! |
| 攻击4 | ▶ | ▶ | 走吧!가라!行け! |
| 攻击5 | ▶ | ▶ | 喝啊啊啊!하아아앗!はああっ! |
| 被击 | ▶ | ▶ | 呃!큭!くっ! |
| 无法战斗 | ▶ | ▶ | 咳咳咳咳……!크흐어어억...!こはあぁっ…! |
| 崩溃1 | ▶ | ▶ | 吼吼吼吼……!전부... 죽인다!全員…殺す! |
| 崩溃2 | ▶ | ▶ | 呃啊啊啊……!!으아아아...!!ぅうああああっ……!! |
| 崩溃恢复 | ▶ | ▶ | 拉娜……!拉娜……!!라나...! 라나…!!ラナ…!ラナー…!! |
| 临终哀鸣 | ▶ | ▶ | 咳咳咳咳咳……!크흐아아아악...!ぐああああああっ…‼ |
| 大厅问候 | ▶ | ▶ | 今天的委托是什么? 只要是我办得到的,我都能帮忙解决。오늘의 의뢰는 뭐지? 뭐든 할 수 있는 거라면 해결해주겠다.今日の依頼は何だ? 俺にできることがあるなら、何だって言え。 |
| 大厅点击1 | ▶ | ▶ | 舰长?有什么事吗?함장? 무슨 일이지?艦長?何の用だ? |
| 大厅点击2 | ▶ | ▶ | 嗯?有委托要指派给我吗?음? 내게 맡길 의뢰가 있나?ん?依頼の話か? |
| 闲聊1 | ▶ | ▶ | 你想知道我接过的委托? 知道了也不会有什么好处。내가 해온 의뢰들이 궁금하다고? 딱히 알아도 좋을 게 없을 거다.俺が今までこなしてきた依頼…か? そんなもの、知らないほうが身のためだ。 |
| 闲聊2 | ▶ | ▶ | 没有什么可以做的工作吗? 尽量吩咐吧,我什么都可以做。어디 쓸만한 일거리 없나? 뭐든 좋으니 편하게 말만 해.あ~仕事がなくて暇なんだよな。 何でもいいから頼ってくれよ。 |
| 闲聊3 | ▶ | ▶ | 你是说这些机械狗? 它们叫做「闪电丁戈」, 你可以叫它们丁戈就好。이 기계 강아지들 말인가? ‘라이트닝 딩고’라는 이름인데, 그냥 딩고라고 부르면 된다.この機械犬(きかいいぬ)が気になるのか? 名は「ライトニング・ディンゴ」だ。 普通に「ディンゴ」って呼んでくれ。 |
| 闲聊4 | ▶ | ▶ | 没有委托的时候? 我大部分都在打发时间,或是听耶克拉的唠叨…… 抱歉,这些话题是不是很无聊?의뢰가 없을 때? 적당히 시간이나 때우거나, 야크라의 잔소리를 듣거나... 미안하군. 이런 얘긴 별로 재미없지?依頼がない時か。 適当に暇を潰したり、ヤクラの説教を聞いたり… っと、すまないな。こんな話聞いてもつまらないだけだよな。 |