| 类型 | 韩语 | 日语 | 文本 中文 韩文 日文 |
|---|
| 初次见面 | ▶ | ▶ | 像一只飘浮在宇宙中的白鹰一样, 展翅飞翔。우주를 유영하는 흰 독수리처럼, 날개를 펴고.宇宙を遊泳する白い鷲のように、翼を広げて。 |
| 成长1 | ▶ | ▶ | 谢谢。我受益良多。고맙군. 좋은 경험이 되었다.ありがとう。よい経験になった。 |
| 成长2 | ▶ | ▶ | 有这个感觉就能在战斗中守护团员了。이거면 전투에서 단원들을 지켜줄 순 있을 것 같군.これなら、戦闘で団員たちを守れそうだな。 |
| 详细资讯问候 | ▶ | ▶ | 嗯?是有额外业务吗?음? 혹시 추가 업무라도 있는 건가?うん?まだ仕事が残っているのか? |
| 配置队伍 | ▶ | ▶ | 就让敌人尝尝失败的滋味吧。적들에게 패배를 안겨주지.敵に敗北を与えてやろう。 |
| 舰长 | ▶ | ▶ | 你。그대.君。 |
| 进入任务 | ▶ | ▶ | 大家要查看周围再移动!모두, 주변을 살피며 움직이도록!皆、周りを確認しながら動くように! |
| 任务成功 | ▶ | ▶ | 大家都辛苦了,真是场精彩的战斗。모두 고생 많았군. 훌륭한 전투였다.皆、ご苦労だった。素晴らしい戦闘だったぞ。 |
| 任务失败 | ▶ | ▶ | 没关系……大家都活著回来了。...괜찮다. 모두 살아 돌아왔으니.…気にするな。皆、生きて帰って来たじゃないか。 |
| 安全区域闲聊 | ▶ | ▶ | 有没有掉队的人?休息时间到了!낙오된 인원은 없나? 휴식이다!全員揃っているか?休憩だ! |
| 开始战斗 | ▶ | ▶ | 好啊,就让我们放手大闹一场!그래. 어디 실컷 날뛰어보자고.さあ、暴れようじゃないか。 |
| 等待战斗1 | ▶ | ▶ | 动动看吧。움직여보지.さて、動くか。 |
| 等待战斗2 | ▶ | ▶ | 由我出马。내가 나서지.私の出番だな。 |
| 防御1 | ▶ | ▶ | 我来挡住!내가 막겠다!私が行く! |
| 防御2 | ▶ | ▶ | 可别倒下啊!쓰러지지 마라!倒れるな! |
| 增益效果1 | ▶ | ▶ | 大家抬头挺胸!모두, 어깨를 펴라!皆、胸を張れ! |
| 增益效果2 | ▶ | ▶ | 我们会胜出的!우리는 승리할 것이다!我々は勝利する! |
| 减益效果1 | ▶ | ▶ | 我来做个了断!끝장을 내 주지!始末してやろう! |
| 减益效果2 | ▶ | ▶ | 绝对会慌乱不已!정신이 없을 거다!耐えられるかな! |
| 必杀技1 | ▶ | ▶ | 这是最后了!이것이 마지막이다!これで最後だ! |
| 必杀技2 | ▶ | ▶ | 好好打一场吧。제대로 싸워볼까.本気で行かせてもらおう。 |
| 压力1 | ▶ | ▶ | 感觉不怎么样。별로인 것 같군.あまり好ましくないな。 |
| 压力2 | ▶ | ▶ | 无法接受现在这样!이건 납득할 수 없군!これは納得できないぞ! |
| 攻击1 | ▶ | ▶ | 呜!흣!ふっ! |
| 攻击2 | ▶ | ▶ | 吁!하앗!はあっ! |
| 攻击3 | ▶ | ▶ | 咿呀!이얍!やっ! |
| 攻击4 | ▶ | ▶ | 喝啊啊啊!하아아앗!はああっ! |
| 攻击5 | ▶ | ▶ | 咿呀啊啊!히야아압!やああっ! |
| 被击 | ▶ | ▶ | 咳咳!크흑!くうっ! |
| 无法战斗 | ▶ | ▶ | 咳呃……呃呃……!크으... 허억....!ぐっ…はぁっ…! |
| 崩溃1 | ▶ | ▶ | 全部粉碎吧……!다 부숴주마...!壊し尽くせ…! |
| 崩溃2 | ▶ | ▶ | 啊啊啊啊……!흐아아아아...!うあああああっ…! |
| 崩溃恢复 | ▶ | ▶ | 不会飞的鸟终将死亡。날지 않는 새는 죽는다.羽ばたかない鳥には死あるのみ。 |
| 临终哀鸣 | ▶ | ▶ | 吼喔喔喔喔喔!크허어어어억!ぐはあああっ! |
| 大厅问候 | ▶ | ▶ | 啊,你来了就代表很快会有新的任务。아, 그대가 왔다는 건 곧 임무가 있을 예정이란 뜻이군. ...잠시만 기다려줄 수 있겠나? 처리할 서류 작업이 좀 남아서.ああ、君か。ということは、もうすぐ任務が始まるんだな。 |
| 大厅点击1 | ▶ | ▶ | 你,还有什么话想说吗?그대, 뭔가 할 말이라도 있는 건가?君、私に何か言いたいことがあるのか? |
| 大厅点击2 | ▶ | ▶ | 啊,老鹰叫做提尔。아, 독수리의 이름은 티르라고 한다.ああ、鷲の名前はティールと言うんだ。 |
| 闲聊1 | ▶ | ▶ | 你说老鹰?我只是为牠疗伤, 牠就开始跟著我了。 至于建立「白色牵牛星」, 则是在那很久之后的事了……이 독수리 말인가? 다친 것을 치료해 주었더니, 나를 따르기 시작하더군. 화이트 알테어를 만든 건, 그보다 훨씬 뒤의 일이고 말이야...この鷲のことか?怪我を負ったところを助けてやったら、 懐くようになったんだ。 ホワイトアルタイルを立ち上げたのは、 そのずっと後のことだ。 |
| 闲聊2 | ▶ | ▶ | 我讨厌卑鄙的手段, 但有时也不得不用…… 虽然让人极其不愉快,但有时也无可奈何。비열한 술수 같은 건 질색이다. 하지만 가끔은 해야 할 때도 있는 법이지... 더없이 불쾌하지만, 어쩔 수 없는 일도 있는 것이니.卑劣な企みなんて、大嫌いだがな。 それでも場合によっては、やらなければならない時がある… 不愉快極まりないが、仕方のないことさ。 |
| 闲聊3 | ▶ | ▶ | 你现在最好 也尽量对伙伴好一点。 因为没有人知道什么时候会发生什么事, 这可是宇宙的法则。그대도 가급적이면 지금 동료들에게 잘 대해주는 게 좋을 거다. 언제, 어떻게 무슨 일이 생길지 모르는 게 이 우주의 법칙이니까.君も、できる限り今の仲間たちに 最善を尽くすといい。 いつ何が起こるか分からないのが、 この宇宙の法則だからな。 |
| 闲聊4 | ▶ | ▶ | 虽然只是偶尔…… 但我有时候真的会想忘记过去的记忆…… 问我为什么……?呵呵,应该是因为我无法忘记过去, 必须把那一切铭记在心吧。아주 가끔이지만... 과거의 기억을 지우고 싶단 생각이 들 때가 있더군... 왜냐고...? 후후. 아무래도 과거를 잊지 못해 가슴에 품어야 하는 입장이라서 말이야.ときどき、過去の記憶を消したいと思うことがある。なぜかって?ふふ。過去を忘れられずいつまでも胸の奥にしまっておかなければならない立場でね。 |