| 类型 | 韩语 | 日语 | 文本 中文 韩文 日文 |
|---|
| 初次见面 | ▶ | ▶ | 真正的胜负是在最后一刻决定的。진짜 승부는 마지막에 결정되는 거라고.本当の勝負は、最後に決まるもんさ。 |
| 成长1 | ▶ | ▶ | 看好了,看我到底能疯狂到什么地步。지켜보라고, 내가 어디까지 날뛸 수 있는지 말이야.見てろよ、俺がどこまで暴れられるかをな。 |
| 成长2 | ▶ | ▶ | 这个不错耶?能把那些乱晃来晃去的家伙全烧成灰烬。이거 좋은데? 함부로 얼쩡거리는 놈들을 잿더미로 만들 수 있겠어.いいじゃないか。厄介な奴らをぜーんぶ、消し炭にできる。 |
| 详细资讯问候 | ▶ | ▶ | 喔,舰长找我有什么事?오, 함장께서 나에게 무슨 볼일이실까?おっ、艦長が俺に何の用かな? |
| 配置队伍 | ▶ | ▶ | 需要借个火吗?불 좀 빌려줘?火を借りたいのか? |
| 舰长 | ▶ | ▶ | 舰长!함장!おい、艦長! |
| 进入任务 | ▶ | ▶ | 好,那慢慢开始行动吧?자, 그럼 슬슬 움직여볼까?さて、そろそろ動くとするか。 |
| 任务成功 | ▶ | ▶ | 嗯~这对我来说是理所当然的结果,不是吗?뭐~ 이 정도야 이 몸에겐 당연한 결과 아니겠어?まあ~、こんなもん俺様にかかれば朝飯前さ! |
| 任务失败 | ▶ | ▶ | 是~是~大家都活著回来了,不就好了吗?对吧……?…에, 에이~ 살아 돌아왔으니 된 거 아니겠어? 그치…?…えっ!いやいや!生きて帰ってきたんだから、結果オーライだろ。なあ…? |
| 安全区域闲聊 | ▶ | ▶ | 呼~看来得降降温啰~?휴우~ 열 좀 식혀야겠는걸~?フ~ッ、ちっと冷やさないとな~? |
| 开始战斗 | ▶ | ▶ | 来吧,准备好燃烧起来吧。자아, 뜨겁게 불붙을 준비나 하라고.さあ、熱く燃え上がる覚悟でもしとくんだな。 |
| 等待战斗1 | ▶ | ▶ | 要烧哪里呢?어딜 불태워줄까?どこを燃やして欲しいんだ? |
| 等待战斗2 | ▶ | ▶ | 热身结束了!예열은 끝났다고!予熱完了だ! |
| 防御1 | ▶ | ▶ | 哎呀,小心点。이크, 조심하자고.おっと、危ない危ない。 |
| 防御2 | ▶ | ▶ | 掩护,完成!은엄폐, 완료!隠掩蔽(いんえんぺい)、完了! |
| 增益效果1 | ▶ | ▶ | 更大力点!좀 더 강력하게!強火で行くぜ! |
| 增益效果2 | ▶ | ▶ | 呵呵。相信我就对了。후훗. 이 몸만 믿으라고.フッ、俺に任せてくれ。 |
| 减益效果1 | ▶ | ▶ | 我会烧毁一切!전부 태워주지!燃やし尽くしてやる! |
| 减益效果2 | ▶ | ▶ | 你最好做好觉悟唷?!각오하는 게 좋을걸?!覚悟してもらうぜ!! |
| 必杀技1 | ▶ | ▶ | 这可不是灼伤这么简单而已!이건 화상 정도로 안 끝난다고!これは火傷なんかじゃ済まないぞ! |
| 必杀技2 | ▶ | ▶ | 呵呵,正式出发吧?!후후, 제대로 가볼까?!ハハッ、本気出してみるか! |
| 压力1 | ▶ | ▶ | 认真的吗?진심이야?本気か? |
| 压力2 | ▶ | ▶ | 是在开玩笑吗……?...농담하는 거지?冗談だろ…? |
| 攻击1 | ▶ | ▶ | 哈哈!하핫!アハハッ! |
| 攻击2 | ▶ | ▶ | 嘿咻!읏차!よっと! |
| 攻击3 | ▶ | ▶ | 砰!펑!ドッカーン! |
| 攻击4 | ▶ | ▶ | 哈哈哈哈!하하하핫!ハハハハッ! |
| 攻击5 | ▶ | ▶ | 发射!파이어!ファイヤー! |
| 被击 | ▶ | ▶ | 呃!큭!くっ! |
| 无法战斗 | ▶ | ▶ | 喀呃呃……!该死……크으윽…! 제길…ぐぅっ…! クソッ… |
| 崩溃1 | ▶ | ▶ | 这……不可能……그럴... 리가 없어...そんな…バカな… |
| 崩溃2 | ▶ | ▶ | 哈哈……哈哈哈……하하… 하하하…ははっ…はははははっ…! |
| 崩溃恢复 | ▶ | ▶ | 头好烫,胸口更烫。머리는 뜨겁게, 가슴은 더 뜨겁게.頭は熱く、心はもっと熱く。 |
| 临终哀鸣 | ▶ | ▶ | 吼喔喔喔喔喔!크흐아아아악!ぐああああっ! |
| 大厅问候 | ▶ | ▶ | 哦……舰长!那我差不多该出去…… 呃,有任务吗?오, 함장. 막 도착한 참에 미안한데, 내가 약속이 좀 있어서 말이야... 휴~ 이 몸의 인기란 어쩔 수가 없다니까? 그럼 난 슬슬 나가볼... 엑, 임무라고?おっ、艦長…! んじゃ、俺はそろそろ…ゲッ、任務? |
| 大厅点击1 | ▶ | ▶ | 喔~!需要我的火药吗?오~! 내 화약이 필요해?お~!俺の火薬が必要なのか? |
| 大厅点击2 | ▶ | ▶ | 舰长!有什么开心的事吗?함장! 뭐 신나는 일 없어?艦長!なんか楽しいことないか? |
| 闲聊1 | ▶ | ▶ | 我受欢迎的秘诀? 嗯,在这么险恶的世界,娇弱的女士们想依靠温柔帅气的男子, 不是理所当然的吗?이 몸의 인기 비결? 뭐어, 이런 험악한 세상이니까 가녀린 누님들이 다정하고 멋진 남자에게 기대고 싶어 하는 건 당연하지 않겠어?モテモテの秘訣? まあ、こんなご時世だからな。可憐なおねーさんたちは、 優しくてカッコいい男に頼りたくもなるもんさ。 |
| 闲聊2 | ▶ | ▶ | 对女性要亲切, 这是从古至今流传下来的崇高规则。 而我只是在努力遵守这条规则而已。여성에게 친절하게 대하라. 그건 태초적부터 전해져 내려온 숭고한 룰이라고. 난 그걸 성실히 수행하고 있을 뿐이라니까?「女性には優しくしろ」、 これは太古より伝わる崇高なルールさ。 俺は、それを真面目に守ってるだけなんだぜ? |
| 闲聊3 | ▶ | ▶ | 你问我为什么会多带一套名字早已被抹去的识别标签吗? 哈哈,这个嘛……?为什么呢。 我是想忘记这识别标签的主人, 还是想记住他呢……?其实我也不清楚。이름도 지워진 인식표를 왜 한 벌 더 가지고 있느냐고? 하하, 글쎄...? 왜일까. 난 이 인식표의 주인을 잊고 싶은 걸까, 기억하고 싶은 걸까...? 잘 모르겠네.名前の消された認識票を、何でもう一式持ってるのかって? ハハッ、さあ…?何故だろうな。 俺はこの認識票の持ち主を忘れたいのか、 ずっと覚えていたいのか…自分でも分かんないや。 |
| 闲聊4 | ▶ | ▶ | 只是……想起了以前的事情。 当时我能做出的最佳选择会是什么呢?我还能做些什么呢……? 如果能回到过去,结果会不会改变呢……? 我有时会这么想。아니, 그냥... 옛날 생각이 나서. 그때 나의 최선은 뭐였을까, 내가 뭘 더 어떻게 할 수 있었을까... 다시 돌아가면, 결과를 바꿀 수 있었을까... 가끔 생각하곤 해.いや、ちょっと…昔のことを思い出してさ。時々、思うんだよ。 あの時俺は何をすべきだったのか、 本当はもっと上手くできたんじゃないかって… もしあの時に戻れたら、違う結果になるんじゃないかってな。 |